الأخبار |
قرار دولي جديد حول الحديدة: عملية إنعاش لا تطمئن «أنصار الله»  «المحافظون» ينقذون ماي... ويغرقون بريطانيا!  والي أنقرة على أدلب.. بقلم: محمد محمود مرتضى  سورية تشهد "عاصفة" لا ترحم  تخوف من فرض الرؤية الامريكية بالقوة: سر الوفود الاردنية الى رام الله  أمريكا: نعول في مواجهتنا مع روسيا والصين على الردع النووي  الرئيس الأسد لوفد روسي: أهمية مواصلة التعاون والتنسيق بين الجانبين وخاصة في مكافحة الإرهاب والإطار السياسي والاقتصادي  إيران تقلص إنتاج النفط في ديسمبر بفعل العقوبات  ماي تنجو من "سحب الثقة"  قناة عبرية تكشف النقاب عن تفاصيل جديدة حول "صفقة القرن"  وهاب: لو حضر الرئيس الأسد القمة الاقتصادية لتراكض الرؤساء للحضور  تقرير: أوامر أميركية منعت دعوة سورية إلى قمة بيروت  يا صاحبي.. حتى الدمى تفكر!.. بقلم: نبيه البرجي  بيدرسون يواصل زيارته ولقاءاته في دمشق … مصدر دبلوماسي: نأمل أن يكون لديه «تفهم جديد» للوضع في سورية والحفاظ على حياديته  واشنطن تعلن وقف العمل بمعاهدة الصواريخ المتوسطة في الموعد المحدد  أردوغان يكشف العدد الحقيقي لقتلى الجيش الأمريكي بانفجار منبج  مايك بنس: بعد أن هزمنا "داعش" في سورية قواتنا تعود إلى الوطن  سورية العاشرة عربياً في احتياطي الذهب  علماء يحذرون من خطر قاتل تنقله الإيصالات!  بعد اعتقاله في سورية.. داعشي أميركي: شهدت عمليات ذبح وصلب ولست نادماً     

شعوب وعادات

2017-03-12 08:45:07  |  الأرشيف

تعرف إلى هذه الكلمات الإنكليزية المأخوذة من العربية

للغة العربية هي واحدة من أكثر خمس لغات مستخدمة في العالم، إذ ينطق بها حوالى 400 مليون شخص، كما تعد واحدة من أقدم وأجمل اللغات في الوجود.


وما يعرفه معظم الأشخاص هو أن أثر اللغة العربية يمكن أن يلاحظ في الإسبانية والفارسية، بينما تعد حقيقة تأثيرها على اللغة الإنكليزية أقل شهرة، إلا أن بعض الكلمات المتداولة بشكل كبير في اللغة الإنكليزية يعود مصدرها في واقع الأمر إلى لغة الضاد، ومنها:


1- Algebra

أخذت هذه الكلمة من نظيرتها العربية "الجبر" التي تصف إعادة جمع أو لم شمل الأجزاء المتفرقة أو المكسورة، وبدأ استخدامها في القرن التاسع بعد طرح أطروحة الخوارزمي عن الرياضيات، بحسب موقع Indy100.


2- Artichoke

النظير الكلاسيكي العربي للكلمة هو "الخرشوف"، وهو نوع من الخضار يدعى أيضا باسم "أرضي شوكي".

تبنت الكلمة عدة لغات أخرى، إذ تقال بالفرنسية artichaut، وبالإيطالية carciofo، والإسبانية alcachofa.


3- Candy

تنحد الكلمة الأساسية من السنسكريتية، إلا أن العربية تبنتها فيما بعد، وأعارتها إلى الإنكليزية.


4- Coffee

تبنى العرب كلمة "القهوة" من شرق إفريقيا، ومن ثم سافرت إلى تركيا لتصبح kahve، وفي إيطاليا حورت إلى caffè، وأخيراً وصلت إلى بريطانيا على شكل coffee.


5- Magazine

تنحد الكلمة في الأصل من "مخزن"، ووصلت إلى الإنكليزية عن طريق الفرنسييين magasin الذين أخذوها عن الإيطاليين magazzino والذين بدورهم حصلوا عليها من العرب.


6- Sugar

التجار العرب عرفوا أوروبا الغربية على السكر.


7- Zero

كان عالم الرياضيات الإيطالي فيبوناتشي أول من قدم مفهوم "الصفر" إلى الأوروبيين في القرن الـ 13، وكان نشأ وترعرع في شمال إفريقيا، وتعلم أن الكلمة العربية "صفر" تعني فارغ أو لا شيء.

وعندما حولها إلى اللاتينية باتت zephrum التي أصبحت فيما بعد Zero بالإيطالية.

ولأن الأرقام اليونانية لم تحتو على الرقم "صفر"، اقترضته من العربية، واليوم تعرف كافة الأرقام الإنكليزية بـ "العربية المغربية".


 

عدد القراءات : 4455

هل ترغب في التعليق على الموضوع ؟
الاسم الكامل : *
المدينة :
عنوان التعليق : *
التعليق : *

اكتب الرقم : *
 

 
 
التصويت
إلى أين تتجه الأمور في فرنسا بعد احتجاجات السترات الصفراء؟
 
تصفح مجلة الأزمنة كاملة
عدد القراءات: 3466
العدد: 486
2018-08-06
 
Powered by SyrianMonster Web Service Provider - all rights reserved 2019